expressions

Tu vas te faire appeler Arthur

tu vas te faire appeler Arthur

Signification : Tu vas te faire réprimander

On attribue fréquemment deux origines distinctes à l’expression « Tu vas te faire appeler Arthur » :

Première explication :
Elle viendrait de l’argot. Dans le dictionnaire de la langue verte (1867) de Alfred DELVAU, on trouve la définition suivante : « Arthur = nom d’homme qui est devenu, dans l’argot de Breda street , celui de tous les hommes assez peu délicats pour se laisser aimer par des femmes entretenues ».
De ce fait, « tu vas te faire appeler Arthur » a pris une connotation péjorative, signifiant « tu vas te faire enguirlander ».

Deuxième explication :
Elle est basée sur le fait que Arthur serait la déformation de « Acht Urh » venant de la Seconde Guerre mondiale et plus particulièrement de la France occupée par les Allemands. En effet pour annoncer le couvre-feu qui était fixé à 20 heures, les soldats criaient « Acht Uhr ». Cela se prononce « artour », ce qui, en Allemand, signifie « 8 heures ». Cette sommation était destinée aux retardataires encore dans les rues. Le ton menaçant de l’occupant aurait contribué à la naissance de l’expression « Tu vas te faire appeler Arthur ». Cette explication est séduisante mais pas vraiment confirmée.

Toujours est-il que c’est ainsi que nos grand-mères nous avertissaient de la réprimande qui nous pendait au nez lorsque nous avions commis une bêtise. Signalons que nos grand-mères utilisaient également l’expression « Chanter Ramona« .

Pour obtenir plus de détails sur l’expression « Tu vas te faire appeler Arthur », voir Article complet savour.eu

Publicités

Sucrer les fraises

Sucrer les fraisesSignification : être agité d’un tremblement incontrôlable souvent dû à la vieillesse et, par extension, être sénile

L’expression trouve son origine dans l’analogie (d’un goût douteux et plutôt cruelle) entre le fait de secouer le sucrier verseur au-dessus des fraises et les tremblements incontrôlés qui agitent une personne généralement âgée, atteinte d’une maladie dégénérative.

Pour obtenir plus de détails voir Article complet savour.eu

Ramener sa fraise

Ramener sa fraise

Signification : Se manifester trop souvent et hors de propos

Dans « Ramener sa fraise », la fraise est employée dans le même sens argotique que pomme, poire, citron, cerise (= tête, visage).
Quelqu’un qui amène ou ramène sa fraise est donc une personne qui arrive, ou qui revient dans une assemblée, une réunion. Si, de plus, elle intervient de façon intempestive, dans un tel cas « ramener sa fraise » signifie qu’elle aurait mieux fait de se taire car elle ne connaissait rien au sujet abordé et ses interventions ont importuné l’assemblée.
Dans nos recherches, nous avons également trouvé l’explication suivante : la fraise était un accessoire de mode, datant de l’époque d’Henri IV. Cet accessoire, formé de multiples pliures de tissu, enserrait le cou des gentilshommes. Celui qui voulait toiser une autre personne redressait la tête pour bien mettre en évidence sa fraise.

Pour obtenir plus de détails voir article complet savour.eu

Aller aux fraises

aller aux fraises

Signification(s) : Se promener en prenant son temps / Chercher un endroit pour de futurs ébats amoureux / Avoir un pantalon trop court

« Aller aux fraises » présente trois significations différentes quoique, finalement, ayant quand même un lien.

La première est « se promener en prenant son temps » . Dénicher des fraises des bois n’est pas forcément chose facile et nécessite donc de s’enfoncer dans les sous-bois et d’y errer, de prendre son temps afin de trouver le fruit recherché. Par extension « aller aux fraises » signifie donc se promener en musardant, le nez au vent (quoique cette position n’est pas la meilleure pour dénicher des fraises des bois). Vous avez d’ailleurs sans doute entendu l’invective suivante envers un automobiliste jugé trop lent : « Hé pépère, c’est pas l’jour d’aller aux fraises ! »

La deuxième fait référence au couple cherchant un endroit isolé convenant aux ébats amoureux. Ceci a un lien avec la signification ci-dessus car la cueillette des fraises conduit vers des endroits cachés pouvant donner des idées à un couple passant alors sans vergogne du fruit recherché au fruit défendu ! D’autre part la fraise trouve également des emplois érotiques en désignant des parties du corps féminin (bout de sein, sexe féminin).

La troisième signification est « avoir un pantalon trop court » …. nous n’avons pas trouvé d’explication précise. On pourrait toutefois imaginer que le chercheur de fraises en sous-bois a plutôt tendance à enfiler un pantacourt pour éviter que le bas de pantalon prenne l’humidité des sous-bois. D’ailleurs Albert Simonin l’emploie dans ce sens dans « le petit Simonin illustré » (1957) : « L’alpague tombe bien, mais le valseur te donne l’air d’aller aux fraises » (page 22), ce qui se traduit par « la veste tombe bien mais le pantalon est trop court et donne donc l’air d’aller aux fraises.

Pour en savoir un peu plus voir article complet savour.eu

Avoir une peur bleue

Avoir une peur bleue

Que signifie Avoir une peur bleue ?

Avoir une peur bleue signifie : Ressentir une peur intense

Quelle est l’origine de cette expression ?

Il peut paraître étrange d’associer deux termes qui, en apparence, ne présentent aucun lien sémantique.
Le résultat de cette association est une expression au sens très particulier. Cette dernière est souvent impossible à comprendre en l’absence de tout contexte. Dans un tel cas, en langue française on parle de collocation.
Et Avoir une peur bleue est bien une collocation. En effet le rapport entre la peur et la couleur bleue est loin d’être évident.
Toutefois il semblerait qu’une peur intense puisse parfois provoquer une coloration bleutée sur les lèvres et le dessous des ongles. La cause est la présence, dans ce contexte bien précis, d’un taux élevé d’hémoglobine non oxygénée dans les vaisseaux capillaires de la peau.

Pour obtenir plus de détails sur cette expression voir Article complet savour.eu

Rentrer dans le chou

Rentrer dans le chou

Signification : « Attaquer violemment par des coups » ou « Proférer des paroles agressives »

« rentrer dans le chou » est une expression populaire qui s’emploie au sens de « Frapper » depuis le tout début du 20ème siècle. Elle s’emploie d’ailleurs plus avec « rentrer » que « entrer ».
Dans cette expression « chou » a un double sens : du fait de sa forme sphérique cela désigne la tête, mais cela vaut aussi pour « cul ». On rencontre souvent l’expression « rentrer dans le chou de quelqu’un » mais également « rentrer dans le chou à quelqu’un »
Ce n’est que, beaucoup plus tard, dans les années 80, que cette expression a commencé à signifier « agresser quelqu’un verbalement ».

Pour en savoir plus voir Article complet site savour.eu

En voiture Simone

En voiture SimoneSignification : En route ! Allons-y!

A l’origine, l’expression est en fait un peu plus longue : « En voiture Simone c’est moi qui conduis c’est toi qui klaxonnes » . Avouons que cela démontrait un peu de mépris envers les femmes. En effet, ces dernières ne seraient pas aptes à tenir le volant et on les autorisait juste à actionner le klaxon.
Lorsque l’on emploie cette expression, l’objectif est d’inciter son entourage à prendre la route ou à se mettre au travail, de façon générale à se mettre en action.
On doit l’expression « En voiture Simone  » à Simone Louise de Pinet de Borde des Forest dite Simone Des Forest, née en 1910 à Royan. Elle se passionna très tôt pour le pilotage automobile et obtint son permis en 1929. Elle s’illustra dans de nombreux courses et rallyes jusqu’en 1957, toujours sans accident.

Pour obtenir plus de détails, voir Article complet savour.eu